Американский сленг

Содержание

Примеры новых слов

Приведём примеры новых слов частей речи существительное, прилагательное, глагол, использующихся в речи современной молодёжи. Мы намеренно не будем давать значения словам на этой странице — проверьте, насколько вы знаете слова. Если большинство слов знакомо, то вы хорошо знаете «язык молодёжи».

Словарь Значения новых слов даются в словаре новых слов и на странице молодежный сленг.

Новые слова: существительные

Новые наиболее распространённые молодёжные слова части речи имя существительное для обозначения событий, вещей, тенденций:

  • Б: барбершо́п, баттл, бейдж
  • В: влог, вишли́ст
  • Д: даунши́фтер, де́мка, дисс, дисла́йк, дискле́ймер, дона́т
  • З: зашква́р, зум
  • И: инва́йт, и́зи
  • К: ко́уч, криптовалю́та, кэшбэ́к
  • Л: лайт, лайфха́к, лук, лу́зер
  • М: маркетпле́йс, мем, мерч, мопоно́д, мундиа́ль
  • Н: нуб, ньюфа́г
  • О: оверса́йз, оффто́п
  • П: памп, панч, панчла́йн, подка́ст
  • Р: респе́кт, рофл, ру́фер
  • С: се́лфи, селфи-па́лка, свайп, спич
  • Т: тайм-ме́неджмент, ти́зер, топ, тру
  • Ф: факап, фейк, фирма́ч, фитоня́ша, флуд
  • X: хайп, хе́йтер, хет-трик
  • Ч: че́ллендж, чи́тер, чила́ут
  • Ш: шоу-рум

Новые слова: прилагательные

Примеры новых слов части речи прилагательное, образованных от популярных существительных:

  • А: абузоусто́йчивый
  • В: винта́жный
  • Д: дра́йвовый
  • З: зашква́рный
  • К: кликбе́йтный, кли́нинговый, креати́вный, криповый
  • Л: ла́йто́вый, ла́мерский, ла́мповый, лю́ксовый
  • М: мажо́рный
  • Н: ня́шный
  • О: отсто́йный
  • Т: то́повый
  • Ф: фе́йковый
  • Х: хардко́рный, ха́йпо́вый
  • Э: эпи́чный

Новые слова: глаголы

Новые наиболее распространённые молодёжные слова части речи глагол для обозначения действий, свершения каких-либо событий:

  • А: апде́йтить, апгре́йдить, апло́адить, архиви́ровать
  • Б: ба́нить, ба́шить, бэка́пить
  • В: вангова́ть, ве́йпить
  • Г: гу́глить
  • Д: даунши́фтить, дона́тить, дрифтова́ть
  • З: зипова́ть
  • И: инстрагра́мить
  • К: кли́кать, конне́ктиться, копипа́стить
  • Л: ла́йкать, линчева́ть, ло́йснуть
  • М: ма́йнить, миксова́ть, монито́рить
  • П: па́мпить, па́рсить, пингова́ть, по́стить, пранкова́ть
  • Р: расша́рить, релакси́ровать, репо́стить, респе́ктить, ру́фить, ро́лить
  • С: сва́йпить, си́рить, сё́рфить, стри́мить, спо́йлерить
  • Т: тви́тить, тро́ллить
  • Ф: фака́пить, фе́йлить, флексить, филиров́ать, фи́ксить, фоло́вить, фре́ндить
  • Х: ха́йпить, хардко́дить, хэдха́нтить, хе́йтить, хедшо́тить
  • Ч: ча́титься, чеки́ниться
  • Ш: шаза́мить, шо́питься
  • Ю: ю́зать

Спрягаются глаголы в соответствии с правилами русского языка. Например, ванговать — вангую, ванговал; бэкапить — забэкапь, бэкапни, бэкапил; шопиться — шопится, шопились и т.п.

Как учить сленговые выражения?

Мы уже говорили, что на занятиях по языку в средней школе эту тему, как правило, опускают. Это связано в первую очередь с моралью. Многолетние традиции российского образования не позволяют преподавать подросткам то, что не входит в рамки классических языковых норм. Кроме того, далеко не все преподаватели сами хорошо разбираются в этом материале.

Таким образом, у тех, кто хочет разобраться со сленговыми выражениями, есть два пути: либо делать это самостоятельно, либо искать прогрессивную языковую школу, в которой преподают молодые преподаватели или носители языка.

Если вы выбираете первый путь, ты мы советуем вам обратить пристальное внимание на англоязычные фильмы и особенно сериалы. Запомнить фразы, которыми оперируют тинейджеры, помогут сериалы о современной молодежи

Благо, сейчас эта тема в моде, так что найти подходящую ленту не составит никакого труда.

Также можно внимательнее слушать любимые песни, особенно написанные в стиле поп или рэп. Навскидку можно вспомнить песню Дженнифер Лопес Ain’t it funny. Ain’t – это тоже сленговое словечко, которое может расшифровываться как am not, are not, is not, have not или has not в зависимости от контекста. Таким образом, название композиции можно перевести как «Это не смешно».

Иногда подобные выражения можно встретить и в современной литературе или комиксах. Конечно, в классических произведениях вы их не найдете – тогда они еще не были изобретены.

Если вы все-таки решили заниматься с преподавателем, мы приглашаем вас на курсы в «Кэпитал Скул Центр».

Тайный язык: 18 интересных слов из лексикона подростков. Родители в замешательстве!

Разница между современными подростками и той молодежью, которая была еще лет 5–10 назад, огромна. Что уж говорить о том времени, когда молодыми были родители нынешних подростков и студентов. Папам и мамам сложно угнаться за модными тенденциями, которые увлекают их детей. Особенно их шокирует сленг, на котором общаются дети.

Сленг в среде подростков существовал во все времена, просто он разительно изменился за последние пару лет. Сегодня редакция «Так Просто!» рассказывает о тайном языке подростков и детально разбирает молодежный сленг последних лет. Теперь понимать собственного ребенка станет проще.

Молодежный сленг, его влияние на речь подростков. Чем чревато употребление сленга в разговоре?

Под сленгом подразумевают необычную лексику, используемую подростками в общении между собой. Изначально слова, понятные узкому кругу людей, использовались исключительно в профессиональной среде (среди музыкантов, врачей, строителей и так далее).

Своевременные слова молодежи. Значение популярных фраз и выражений

Теперь своеобразными терминами максимально наполнена и речь подростков. Они не являются обычным плодом фантазии детей, а представляют собой полноценный язык, имеющий происхождение и различные направленности.

Чаще всего элементы молодежного сленга являются:

  • заимствованными из других языков словами;
  • иностранными словами;
  • фразами, заимствованными из профессиональной лексики или словарного запаса узких кругов (например, так называемых «новых русских»; людей, отбывающих наказание в местах лишения свободы и так далее).

Современные слова молодежи и их значение (список наиболее активно используемых есть в свободном доступе в Интернете) нельзя воспринимать как оценочный фактор развития конкретного человека. Несмотря на это, речь подростков напрямую влияет на их дальнейшую судьбу.

Среди негативных последствий постоянного использования сленга в разговорах (вне зависимости от возраста и социального статуса собеседника) отмечают:

  • сложности с получением хорошей должности на работе;
  • непонимание со стороны других людей (не использующих сленг);
  • переход на задаваемую сленгом модель поведения (например, мальчики, чей лексикон состоит из слов людей, отбывающих наказание, редко могут похвастаться примерным поведением или хорошей учебой);
  • ухудшение успеваемости в учебном заведении (редко применяя в общении слова классического русского языка, подростки начинают хуже справляться с написанием сочинений в школе или ВУЗе, пересказами и другими заданиями, подразумевающими использование грамотной речи).

Что еще нужно знать, если вы хотите пользоваться сленгом

При употреблении сленговых выражений вам нужно быть предельно внимательными, ведь всего одна буква может кардинально изменить его значение и даже сделать оскорбительным для собеседника.

Приведем пример. Наверняка вы хорошо помните сказку про Красную Шапочку. Героиня спрашивала у волка, переодетого в костюм ее бабушки: «Почему у тебя такие большие уши?». На английском она бы употребила словосочетание big ears. А вот если бы ее заинтересовал большой рот волка, она бы его сильно обидела своим вопросом, ведь big mouth у англичан – это не только «большой рот», но и «трепло».

И даже безобидный банан может быть обидным: американцы говорят bananas про психов.

Будете рассказывать про опыт изучения английского в Великобритании, лучше не упоминайте известный учебник Н. А. Бонк. Bonk – это нецензурное выражение.

Как мы уже упоминали, в Америке и Великобритании некоторые выражения могут иметь разные значения, так что пользоваться ими в компании нужно крайне бережно. Например, для англичан ass – это осел, а для американцев – пятая точка. Rubber в Англии – это ластик, а в США – презерватив. Глагол pissed американцы используют, чтобы заявить о своем раздражении, англичане – об алкогольном опьянении. И таких примеров еще много!

Кроме того, необходимо понимать, что пользоваться сленгом не всегда уместно. Если вы общаетесь с английским подростком – пожалуйста, вставляйте в речь подобные словечки. А вот в деловом общении или в разговоре с людьми старшего возраста произносить их не стоит, если не хотите сойти за необразованного человека.

СМИ и соц.сети внесли не малый вклад и в без того «богатую» речь молодёжи

  • Хайп, хайпить. Если переводить дословно английский вариант hype — это надувательство или беззастенчивая реклама, шумиха и ажиотаж вокруг какого — либо события. Хайпить — наживаться на этом событии, активно его пиарить и обсуждать. Чаще всего «ловят Хайп» на том, что активно обсуждается СМИ и соцсетях.
  • Изи. Также произошло от английского easy — легко, просто. Соответственно, изи изи — полегче. Молодёжь активно использует данное слово в различных случаях. Например: ты сможешь выполнить это задание? Изи! Или «изи, изи» в контексте «полегче, парень».
  • Хейтер. Человек, пишущий злые и полные ненависти комментарии. Слово активно используется в соцсетях, но плавно переходит и в обычную речь.
  • Юзать. To use- использовать. Употребляется везде и всюду и уже относительно давно. Поюзать можно все что угодно. Начиная от мобильного устройства, заканчивая вещами (юбка какая-то уже поюзаная…не новая)
  • Лакшери, лухари. Смысл изначально английского слова Luxury (престижный, максимально крутой и дорогой) не изменён. И данное словечко в этом же значении и используется. Лухари используется в контексте «якобы крутой и дорогой». То есть, с обратным значением.
  • Тян. Девушка из японских мультиков аниме. Молодёжь использует это слово, добавляя к именам девушек. Таким образом, придавая уменьшительно — ласкательный оттенок своим словам. Но также «Тян» используется, когда парень хочет подчеркнуть, что девушка красивая и милая.

Молодёжный сленг также тесно переплелся и с тюремным жаргоном. К сожалению, этому способствует развитие интернета и возможность иметь к нему доступ даже на зоне.

  • Зашквар. Очень напоминает шкварки, не правда ли? Но обозначает это слово совсем не сильно зажареное сало. Зашквариться пришло из тюремного жаргона и означает оно опозориться. Молодёжь использует термин «зашквар» для придания максимально эмоциональной окраски какому-то негативному событию или тенденции. Например: леопардовые лосины под красные свитер полный зашквар.
  • Косарь. Сегодня это слово использует не только молодёжь, но и некоторые представители поколения постарше. Но мало кто догадывается о том, что это слово пришло из тюремного жаргона. Означает оно 1000 рублей. Пять косарей — 5000 рублей и т. д.
  • Туса, тусовка. Слова пришедшее также из тюремного мира. Означало оно сбор представителей преступности. В современном мире туса — это и встреча друзей и какое-либо мероприятие. И мало кто знает его истинное значение.

Есть ещё несколько слов в лексиконе современной молодёжи, которые сложно понять без эмоциональной окраски того, кто их произносит.

  • Алёша. Алексей — прекрасное мужское имя, которое в уменьшительном варианте у молодёжи означает недотёпа, постоянно попадающий в нелепые ситуации. Например : ну ты и Алёша…
  • Гудджоб. Хорошая работа в переводе с английского. Но на языке подростков гудджоб произносят когда кто-то что-то сломал или сделал не так. Получается, что это выражение имеет саркастический смысл и совершенно противоположное значение.
  • Ну такое… Не зная смысла выражения ждёшь продолжения фразы. Но нет, это конец. Данное выражение означает сомнение или неуверенность в целесообразности какого-то действия. Ну такое.. Может быть ответом и на вопрос о том как дела и на предложение пойти на новый фильм.
  • Годный, годнота. Услышав это слово мы представляем себе, как минимум, продукт пригодный для употребления. Либо вещь, которая вполне себе годная в носке. А вот нынешние тинейджеры вкладывают в это слово массу положительных эмоций о чем либо. Например: этот трек годный. Или… Сходили в кино, годнота.
  • В нашем детстве уроки прогуливали, закалывали и сачковали а вот современные дети их скипают. Произошло это выражение от английского слова skip — перепрыгнуть или пропустить.

Наше поколение гуляло во дворах и грелось в подъездах. Современная молодёжь тусит в маке. Мак — сеть ресторанов быстрого питания макдоналдс

И не важно есть у них лавэ (деньги. Кстати, это слово ещё используется) или нет

В маке можно заказать бургеры за 50 рублей и сидеть часами.

Как извиниться при этом не прося прощения и не умоляя простить? Достаточно сказать «сорян» или «соряныч». Что в переводе с молодёжного означает примите мои глубокие извинения. А если сделать виноватое лицо, и печальный голос, прощение будет обеспечено.

Будьте в тренде и побольше общайтесь со своими детьми. Тогда понимание с подростками вам обеспечено.

Сленг молодежи

Хайп
Как и большинство сленговых слов, это произошло от английского hype, что значит «навязчивая реклама, надувательство». На сленге «хайпить» — это значит поднимать шумиху вокруг чего-то, пиарить что-то модное в данный момент.

Агриться
Пошло от английского слова angry — сердитый. Молодежь употребляет это слово в значении «сердиться», «раздражаться».

DepositPhotos

Рофлить
Это слово пошло от английской аббревиатуры ROFL — rolling on the floor laughing (дословно «катаюсь по полу от смеха»). Сейчас «рофлить» значит «громко смеяться» или «подшутить над кем-то», а рофл — это безумно смешная шутка или история.

Вписка
Это не самое новое слово, оно существует уже давно, но упомянуть о нём стоит. Вписка — это вечеринка в шумной компании на чьей-то квартире. Суть ее в том, чтобы найти свободную квартиру для развлечений и отдыха с последующей ночевкой. Такие сборища обещают быть шумными и продолжительными.

DepositPhotos

Гамать
С этим словечком чаще встречаются те, у кого дома есть ребенок, увлекающийся компьютерными играми. Если он говорит, что идет гамать, это значит, он будет играть в компьютерные игры. Произошло от слова game — «игра».

DepositPhotos

Зашквар
Непонятно, как это слово оказалось в лексиконе молодежи, ведь изначально оно обитало в уголовном жаргоне. Свой примерный смысл оно сохранило. Зашквар — это что-то постыдное, позорное, глупое или вышедшее из моды.

Чилить
В английском chill значит «остудить». Это слово перебралось в молодежный сленг, его употребляют в значении «расслабляться, тратить время впустую». Иногда используют в значении «отрываться». Так что нужно уточнять, что подразумевается под фразой: «Мы тут чилим».

DepositPhotos

Подгон
Это слово тоже не из новых, но всё еще популярно. Подгон — это любой презент или подарок. Если же говорят «босяцкий подгон», подразумевают какой-то недорогой, но очень полезный подарок.

Сорян
Форма извинения в молодежном сленге. Слово произошло от английского sorry, которое само по себе уже вошло в нашу разговорную речь. Потом оно каким-то образом мутировало в еще более небрежное «сорян».

DepositPhotos

Флексить
В английском языке flex — это «гибкий». На сленге «флексить» — вести себя эмоционально, вызывающе. Часто употребляется в значении «танцевать».

DepositPhotos

Хейтить
Еще один англицизм. «Хейтить» пошло от слова hate — ненавидеть. То есть хейтить — это ненавидеть, а хейтеры — это чаще всего те, кто оставляет плохие комментарии.

Тян
На этот раз слово пришло не из английского, а из японского языка. Тян — это приставка к имени девушки, используется как вежливое обращение. У нас же тян — это красивая девушка. В свою очередь, кун — это симпатичный парень.

DepositPhotos

Кек
Этот невнятный звук выражает ироничный смех. Он перекочевал в речь из интернет-сленга. Кек — это злорадный смешок над кем-то, кто попал в нелепую ситуацию. Часто «кеком» называют саму ситуацию или человека.

Харэ, стопэ
Немного мутировавшие формы слов «хорош» (хватит, достаточно) и «стоп» (остановись).

DepositPhotos

Бомбит
Так говорят, когда что-то раздражает, бесит или напрягает.

По дэхе
Это значит чуть-чуть, немного. Например, когда хотят сказать, что чего-то осталось мало.

Орать
Нет, это не значит кричать. Молодежь придала этому слову совсем другой оттенок, и он более позитивный. Когда говорят «я ору» — это значит, не могу удержаться от смеха. Обычно так говорят, когда хотят показать, что шутка очень смешная.

DepositPhotos

Нельзя сказать, что эти слова совсем уж плохи, хоть часто они очень раздражают. Не нужно запрещать ребенку их употреблять, ведь это часть его личности, к тому же у подростка такой запрет вызовет лишь ответную агрессию. Всё, что ты можешь сделать, — прививать своему чаду хороший вкус с детства. Хорошие книги, музыка и фильмы сделают свое дело.

Недавно мы делали чудесную подборку лучших современных книг, которые обязательно нужно прочесть. Каждый может подыскать что-то для себя и увеличить свой словарный запас.

Лучший пример для ребенка — это его родители. А ведь взрослые тоже часто грешат употреблением слов, которые звучат ужасно. Ранее мы рассказывали о самых распространенных ошибках в речи, от которых нужно срочно избавиться.

Поделиться на Facebook

published on
according to the materials

Какие особенности есть у американского сленга?

Пожалуй, главная особенность американских жаргонизмов связана с их краткостью и бесхитростностью. Здесь редко встречаются такие оригинальные и не сразу понятные выражения как Brass Monkeys. Запомнить их куда легче. Приведем примеры и сопроводим их русским переводом.

Awesome (потрясающий) Это слово встречается в речи американцев сплошь и рядом, его используют, чтобы показать восхищение или восторг, в более редких случаях – страх.

Gina is so awesome! I wish I could spend more time with her! – Джина такая классная! Хотел бы я провести с ней больше времени!

Cool (круто) Слово общеизвестное, однако американская молодежь употребляет его не только как характеристику чего-либо, но и выражает с его помощью свое согласие с чем-то. Например:

– I’m going to a concert tomorrow. Do you want to join me? – Cool! I’d love to!

– Я иду на концерт завтра. Хочешь со мной? – Круто! Я с удовольствием!

Также используется выражение «I’m cool with smth» (Меня устраивает что-либо): – I’ve invited some friends over tonight. – I’m cool with that!

– Я позвал друзей в гости сегодня. – Меня это устраивает!

To hang out («зависать» или «тусить») Тут проще сразу привести пример: You should hang out with Gina sometime. She’s definitely your type. – Тебе стоит затусить с Джиной как-нибудь. Она точно в твоем вкусе.

To chill out (отдыхать или расслабляться) Эту фразу используют как с предлогом, так и без него.

I’m so tired. This weekend I’m just going to chill. – Я так устал. В выходные буду просто расслабляться.

Кстати, это выражение постепенно просочилось и в русский язык. Современная молодежь периодически использует слово «чиллить» в этом же значении.

Creep (чудак) Возможно, вы слышали одноименную песню Radiohead со словами «I’m a creep, I’m a weirdo». На практике американцы называют себя и других так чаще, чем британцы. Выражение имеет скорее негативную коннотацию.

A couch potato (ленивец, «овощ») Используется как прозвище для ленивца, который большую часть времени лежит на диване. В русском сленге есть глагол «овощить», обозначающий «лениться», «ничего не делать».

I asked him to go for a walk, but he refused. He’s such a couch potato! – Я позвал его на прогулку, но он отказался. Он такой ленивец!

To have a crush on somebody (влюбиться в кого-то) Обычно это выражение используют, чтобы описать несерьезную или непродолжительную влюбленность, например, в известных личностей.

When I was a kid, a had a crush on Brad Pitt – Когда я была ребенком, я была влюблена в Бреда Питта.

To wrap up (свернуть или закончить что-либо) I spent the whole day working on this project. I need to wrap it up quickly. – Я весь день работал над этим проектом. Надо поскорее сворачиваться.

Fleek (привлекательный) Так можно сказать как о человеке, так и о вещи, например, о платье.

Jane’s dress is fleek. I wonder where she bought it. – Платье Джейн очень красивое. Интересно, где она его купила.

Ripped (подкаченный) Используют, описывая человека, который занимается спортом и имеет атлетическую фигуру.

Jack is so ripped. I think he works out very often. – Джек такой подкаченный. Я думаю, он много занимается.

Zonked (быть очень уставшим) Это слово соответствует русской идиоме «быть как выжатый лимон».

My husband is zonked after work. We barely go out these days. – Мой муж выжат как лимон после работы. Сейчас мы почти никуда не ходим.

Hype или hyped up Hype на русском означает что-то вроде истерии. Сейчас его периодически используют и в русскоязычных источниках как «хайп»

Оно имеет скорее негативное значение и означает повышенное внимание к чему-либо. Hyped up – это, соответственно, «быть взволнованным»

I don’t understand all this hype about Parasites movie. I was so bored while watching it. – Я не понимаю шумихи вокруг фильма «Паразиты». Мне было так скучно смотреть его.

Shade (обидно шутить) Выражение употребляют в значении «завуалировано кого-то обидеть».

He throws a shade on Jane every day. Why are they still friends? – Он каждый день обидно шутит над Джейн. Почему они до сих пор дружат?

Мы упомянули лишь самый распространенный американский сленг. На самом деле его значительно больше. По мере того, как вы будете изучать английский, вы будете узнавать новые и новые выражения.

Чем еще чревато употребление сленга

Если не избавиться от этой речи, проблемы не заставят себя ждать. Трудно будет получить приличное место работы, трудно удержаться на нем из-за употребления некоторых слов. Внезапно подросток почувствует, что не может объяснить, что с ним происходит, врачу. Обнаружит, что его не понимает почтальон, соцработник, продавец.

Жить в мире людей и разговаривать на языке, который им непонятен – это одиночество в толпе. Для ребенка, попавшего в непростую ситуацию, это может закончиться плачевно. Депрессия – это нередкий гость в таком случае.

Родители могут помочь, объяснив, что сленг – это игра. Нельзя всю жизнь играть. Они постараются найти контакт со своим чадом, вместе пройти этот период взросления. Доверие в это время может многое сделать.

Занятия в Capital School Center

Главная гордость нашей школы – это высококвалифицированный преподавательский состав.
Все педагоги пристально следят за любыми изменениями, которые происходят в языке, и актуализируют свои занятия с их учетом. Они рассказывают ученикам в том числе о жаргоне и сленге.
Не секрет, что сленговые выражения чаще всего используются в речи, а не на письме. Чтобы вы могли их применять, вам для начала нужно научиться грамотно разговаривать.
В нашей школе уделяется достаточно внимания практике. Ученики начинают общаться на английском практически с первых дней. Они изучают грамматику, запоминают новые слова и сразу же пытаются применить полученные знания.

Английский, как и все остальные иностранные языки, изучается в нашей школе по методике 4D, в основе которой лежат четыре элемента: мувиальный, тактильный, аудиальный, визуальный.
Их органичное сочетание помогает усваивать информацию на разных уровнях и лучше погружаться в образовательный процесс.

Мы также приглашаем вас присоединиться к нашему разговорному английскому клубу. По выходным мы собираемся, чтобы вместе посмотреть кино, обсудить его или любые другие насущные темы и вопросы.

Все это происходит строго на иностранном языке, русская речь на наших встречах вообще не звучит. В клубе вы также можете найти новых друзей-единомышленников и продолжить с ними общение за стенами школы.
Capital School Center предлагает широкий спектр услуг. У нас вы можете заниматься английским в группах или индивидуально, а также удаленно по Skype.

Мы также готовы разработать для вас специальную программу с учетом всех требований.

Задать все интересующие вас вопросы, а также записаться на пробное бесплатное занятие можно по телефону или через форму на сайте. Мы будем рады вам помочь!

Словарь современного тинейджера

Начнём, пожалуй, со слов, которые звучат из уст практически каждого представителя современной молодёжи. Многие из этих выражений перекочевали в обычную речь тинейджера из компьютерных игр и стали обозначать уже действия никак не касающиеся игр.

  • Читер, читерить. Cheat с английского переводится как мошенничать, обманывать. Игрок, который использует внешние программы или оборудование в многопользовательской компьютерной игре. Благодаря этому он получает нечестно преимущество перед другими игроками. Позже термин перешёл и на настольные и азартные игры. В интерпретации современной молодёжи читерить означает выигрывать постоянно или мухлевать.
  • Стримить. Опять же изначально использовалось в многопользовательских компьютерных играх и означало комментировать и показывать свою игру в прямом эфире. Сегодня «стримить» — показывать что-либо в прямом эфире. Это выражение плотно вошло в сленг молодёжи с появлением возможности у пользователей инстаграм и Фейсбук выходить в прямой эфир.
  • Агриться — злиться, раздражаться, быть недовольным по отношению к кому- либо, так и в отношении какой — либо ситуации. Производный глагол от английского angry — злой. Пришло из компьютерных игр и означает нападать на противника.

Откуда берутся сленговые выражения

Интересно проследить, откуда брались и берутся до сих пор подобные выражения в России и в англоязычных странах. Спойлер: источники, в общем, разные.

Лингвисты проследили, что в России жаргоны зарождались в тюрьмах среди заключенных (особенно в 50-е годы прошлого века), приходили из движений хиппи (60-е) и андеграунда (80-е), из неформальных группировок на рубеже веков. Сейчас главный источник – это компьютеры и Интернет. Кроме того, в наши дни многие словечки приходят к нам из Америки. Например, раздражающее многих использование слов а-ля «хайп», «чилл», «флекс» и другие.

В Америке же сленговые фразы приходили из иммигрантской среды, от битников, тех же хиппи, бродяг, наркоманов, преступников, а также из армии и флота.  Наконец, не последнюю роль в этом деле сыграли тинейджеры, школьники и студенты. Они и по сей день изобретают новые словечки, некоторые из которых отличаются жизнестойкостью.

Список источников

  • cemicvet.mediasole.ru
  • FB.ru
  • wordsonline.ru
  • salon-nagorkogo.ru
  • mamamozhetvse.ru
  • capitalsc.ru

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *